Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

यथा सैन्येन रजसा समुद्धूतेन वाहिनी । प्रत्यदृश्यत संछन्ना तथा बाणैर्महात्मन:,जैसे सैनिकोंद्वारा उड़ायी हुई धूलसे सारी सेना आच्छादित हो गयी थी, उसी प्रकार वह महामनस्वी दुर्योधनके बाणोंसे ढकी दिखायी देती थी

yathā sainyena rajasā samuddhūtena vāhinī | pratyadṛśyata saṃchannā tathā bāṇair mahātmanaḥ ||

Sañjaya berkata: Seperti satu barisan tentera terlindung apabila debu dikocak oleh pasukan, demikianlah bala tentera itu tampak terselubung—tertutup oleh anak panah sang pahlawan yang berjiwa besar.

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
सैन्येनby the army
सैन्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, instrumental, singular
रजसाby dust
रजसा:
Karana
TypeNoun
Rootरजस्
Formneuter, instrumental, singular
समुद्धूतेनraised up, stirred up
समुद्धूतेन:
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-धू
Formक्त (past passive participle), neuter, instrumental, singular
वाहिनीthe army/host
वाहिनी:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनी
Formfeminine, nominative, singular
प्रत्यदृश्यतwas seen, appeared
प्रत्यदृश्यत:
TypeVerb
Rootप्रति-दृश्
Formलङ् (imperfect), ātmanepada, 3rd, singular
संछन्नाcovered, concealed
संछन्ना:
TypeAdjective
Rootसम्-छद्
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, singular
तथाso, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
बाणैःby arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, instrumental, plural
महात्मनःof the great-souled (hero)
महात्मनः:
TypeNoun/Adjective
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
army (vāhinī)
D
dust (rajas)
A
arrows (bāṇa)
M
mahātmā (the great-souled warrior, contextually Duryodhana per the accompanying sense)

Educational Q&A

The verse highlights how violence and mass movement in war can cloud perception—like dust hiding an army—suggesting that in conflict, clarity is easily lost and events become hard to discern amid overwhelming force.

Sañjaya describes the battlefield scene: the army appears concealed, first likened to being hidden by dust raised by troops, and then compared to being covered by a great warrior’s arrows, emphasizing the intensity of the missile-shower.