Adhyāya 21 — Duryodhanasya bāṇavarṣaḥ
Duryodhana’s Arrow-Storm and the Dust-Obscured Engagements
तत् प्रभग्नं बल॑ दृष्टवा कृतवर्मा महारथ: । दधार समरे शूर: शत्रुसैन्यं महाबल:,अपनी सेनाका व्यूह भंग हुआ देखकर महाबलवान् महारथी शूरवीर कृतवर्माने समरांगणमें शत्रुकी सेनाको आगे बढ़नेसे रोक दिया
tat prabhagnaṃ balaṃ dṛṣṭvā kṛtavarmā mahārathaḥ | dadhāra samare śūraḥ śatru-sainyaṃ mahābalaḥ ||
Sañjaya berkata: Melihat formasi tenteranya sendiri hancur, Kṛtavarmā—wira perkasa, seorang maharathi yang gagah—tetap teguh di medan laga dan menahan bala musuh daripada mara ke hadapan.
संजय उवाच
When collective order breaks down, dharma in a warrior-leader appears as steadiness and restraint: preventing the enemy from exploiting panic, protecting one’s side, and restoring discipline rather than surrendering to confusion.
Sañjaya reports that the Kaurava formation has been shattered; in response, Kṛtavarmā stands his ground and checks the enemy’s advance on the battlefield.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.