Śalya-hatānantarāṇi: Madrarāja-padānugānāṃ praskandana and the Pandava counter-encirclement (शल्यहतानन्तराणि—मद्रराजपदानुगानां प्रस्कन्दनम्)
पाण्डवान् सरथान् दृष्टवा धृष्टद्ुम्नं च पार्षतम्
pāṇḍavān sarathān dṛṣṭvā dhṛṣṭadyumnaṃ ca pārṣatam
Sañjaya berkata: Melihat para Pāṇḍava di atas kereta perang mereka, dan juga Dhṛṣṭadyumna, putera Pārṣata (Drupada), suasana segera beralih kepada tekanan moral yang mendesak dalam perang—pengenalan para pemimpin lawan dan kesiapsiagaan mereka untuk bertempur, ketika dharma (tanggungjawab) dan strategi bertembung di tengah keganasan yang tidak dapat dielakkan.
संजय उवाच
The verse underscores the ethical weight of recognition in war: seeing the opposing side’s principal warriors (the Pāṇḍavas and their commander Dhṛṣṭadyumna) forces a confrontation with kṣatriya-dharma—duty, resolve, and accountability for violence undertaken in the name of justice and allegiance.
Sañjaya reports a battlefield moment: the Pāṇḍava warriors are seen in their chariots, along with Dhṛṣṭadyumna (Drupada’s son), indicating their organized readiness and leadership presence as the conflict in the Śalya Parva intensifies.