Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

शल्यपरिघातः (Śalya Under Encirclement) — Mahābhārata, Śalya-parva, Adhyāya 12

तेषामापततां तूर्ण पुत्रस्ते भरतर्षभ

teṣām āpatatāṃ tūrṇaṃ putras te bharatarṣabha

Sañjaya berkata: “Tatkala para pahlawan itu menerpa dengan pantas, wahai banteng keturunan Bharata, puteramu (Duryodhana)…”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आपतताम्of (those) rushing/attacking
आपतताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ + पत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, Present active participle (शतृ), gen. pl.
तूर्णम्swiftly
तूर्णम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतूर्ण
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
Adhikarana
TypeNoun (vocative epithet)
Rootभरत + ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights the speed and inevitability of battlefield momentum: once forces surge forward, a leader’s choices and preparedness are tested immediately, underscoring responsibility amid the consequences of war.

Sañjaya is reporting to Dhṛtarāṣṭra that as the opposing warriors charged swiftly, attention turns to what Dhṛtarāṣṭra’s son, Duryodhana, did in response; the line is a transitional setup for the next action.