Previous Verse
Next Verse

Shloka 383

अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्

Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report

यादृशेन पुरस्कृत्य त्वं गत: सर्वपार्थिवान्‌ । “महाराज! आप जिस भावसे समस्त राजाओंको आगे करके स्वर्ग सिधार रहे हैं, हम पापी ऐसा भाव कहाँसे ला सकेंगे?

yādṛśena puraskṛtya tvaṁ gataḥ sarvapārthivān |

Sanjaya berkata: “Wahai Maharaja! Dengan budi yang mulia bagaimana tuanku sedang berangkat menuju syurga, seolah-olah mendahulukan semua raja di hadapan tuanku; bagaimana mungkin kami yang berdosa ini mampu menghimpun semangat sedemikian?”

यादृशेनwith what kind (of feeling/manner)
यादृशेन:
Karana
TypeAdjective
Rootयादृश
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front / having put forward
पुरस्कृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
गतःgone / departed
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past participle), Masculine, Nominative, Singular
सर्वall
सर्व:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थिवान्kings / rulers
पार्थिवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)
S
sarva-pārthivāḥ (all kings)
S
svarga (heaven)