Sauptika-parva Adhyāya 13 — Bhīmasena’s Pursuit of Drauṇi and the Release of a Divine Astra
अशोभेतां महात्मानौ दाशार्हमभित: स्थितौ | रथस्थं शार्जधन्वानमश्विनाविव वासवम्,वे दोनों महात्मा पाण्डव रथपर स्थित हुए शार्क़् धनुषधारी दशा्हकुलनन्दन श्रीकृष्णके समीप विराजमान हो इन्द्रके पास बैठे हुए दोनों अश्विनीकुमारोंके समान सुशोभित हो रहे थे
aśobhetāṃ mahātmānau dāśārham abhitaḥ sthitau | rathasthaṃ śārṅgadhanvānām aśvināv iva vāsavam ||
Vaiśampāyana berkata: Dua wira yang berjiwa agung, berdiri di kiri dan kanan Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa), tampak bersinar cemerlang. Berdekatan dengan pemegang busur Śārṅga di atas kereta, mereka kelihatan seperti pasangan Aśvin yang duduk di sisi Vāsava (Indra).
वैशम्पायन उवाच
The verse uses a divine simile to highlight nobility, harmony, and righteous companionship: true greatness is shown not merely by victory in war but by dignified conduct and alignment with dharma, symbolized by standing close to Kṛṣṇa.
Two noble warriors stand on either side of Kṛṣṇa, who is on the chariot and famed as the wielder of the Śārṅga bow. Their splendor is compared to the twin Aśvins beside Indra, emphasizing their eminent presence in the tense post-battle setting of the Sauptika Parva.