सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः
Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament
तच्छुत्वा वाक्यमशिवं कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । पपात महां दुर्धर्ष: पुत्रशोकसमन्वित:,वह अमंगलमय वचन सुनकर दुर्धर्ष राजा दुन्तीपुत्र युधिष्ठिर पुत्रशोकसे संतप्त हो पृथ्वीपर गिर पड़े
tac chrutvā vākyam aśivaṃ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | papāta mahān durdharṣaḥ putraśokasamanvitaḥ ||
Mendengar kata-kata yang membawa sial itu, Yudhiṣṭhira—putera Kuntī, agung dan sukar ditundukkan—rebah ke bumi, ditenggelami dukacita kerana anak-anaknya.
सूत उवाच
The verse highlights the moral and emotional cost of violence: even a righteous and resilient king is brought down by the suffering caused by war. It suggests that dharma is not merely victory or duty in battle, but also the capacity to face loss, acknowledge pain, and respond without losing one’s ethical compass.
The narrator reports that Yudhiṣṭhira hears an ill-omened message—news connected with the death of his sons—and, struck by intense grief, he collapses to the ground. This moment marks the shock of the Sauptika episode’s consequences and sets the tone of mourning and reckoning.