Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सौप्तिकपर्व — धृष्टद्युम्नसारथिवृत्तान्तः

Report of the Night Raid and Yudhiṣṭhira’s Lament

अनर्थों हुर्थसंकाशस्तथानर्थो<र्थदर्शन: । जयो5यमजयाकारो जयस्तस्मात्‌ पराजय:,“कभी-कभी अनर्थ भी अर्थ-सा हो जाता है और अर्थके रूपमें दिखायी देनेवाली वस्तु भी अनर्थके रूपमें परिणत हो जाती है, इसी प्रकार हमारी यह विजय भी पराजयका ही रूप धारण करके आयी थी, इसलिये जय भी पराजय बन गयी

anartho hy arthasaṅkāśas tathānartho 'rthadarśanaḥ | jayo 'yam ajayākāro jayas tasmāt parājayaḥ ||

Sūta berkata: Malapetaka kadang-kadang tampak seperti keuntungan, dan apa yang kelihatan sebagai keuntungan boleh berubah menjadi malapetaka. Demikian juga, ‘kemenangan’ kita ini datang dengan rupa kekalahan; maka kemenangan pun menjadi kekalahan.

अनर्थःmisfortune; harm; non-benefit
अनर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थ-संकाशःhaving the appearance of benefit/meaning
अर्थ-संकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थसंकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso; likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
अनर्थःmisfortune; harm
अनर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअनर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थ-दर्शनःappearing as benefit/meaning; seeming advantageous
अर्थ-दर्शनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थदर्शन
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अजय-आकारःhaving the form of defeat; defeat-like
अजय-आकारः:
Karta
TypeAdjective
Rootअजयाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मात्therefore; from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
पराजयःdefeat
पराजयः:
Karta
TypeNoun
Rootपराजय
FormMasculine, Nominative, Singular

सूत उवाच

S
Sūta

Educational Q&A

Apparent success and apparent benefit can be deceptive: what seems like gain may conceal harm, and what seems like harm may reveal a deeper truth. Ethically, a victory achieved through adharma or followed by grievous consequences can ripen into defeat.

In the Sauptika Parva context—after the night massacre and its aftermath—the narrator reflects on the bitter irony that the Kauravas’ ‘victory’ has effectively turned into ruin. The line frames the unfolding events as a reversal where triumph carries the shape and outcome of defeat.