Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

श्रद्धा च गुरुशुश्रूषा यमयो: पुरुषाग्रययो: । अजाततगशत्रो भद्र|ं ते खाण्डवप्रस्थमाविश । भ्रातृभिस्ते<स्तु सौश्षात्रं धर्मे ते धीयतां मन:,तुममें धर्म है, अर्जुनमें धैर्य है, भीमसेनमें पराक्रम है और नरश्रेष्ठ नकुल-सहदेवमें श्रद्धा एवं विशुद्ध गुरुसेवाका भाव है। अजातशत्रो! तुम्हारा भला हो। अब तुम खाण्डवप्रस्थको जाओ । दुर्योधन आदि बन्धुओंके प्रति तुम्हें अच्छे भाईका-सा स्नेहभाव रहे और तुम्हारा मन सदा धर्ममें लगा रहे

śraddhā ca guruśuśrūṣā yamayoḥ puruṣāgrayayoḥ | ajātaśatro bhadraṁ te khāṇḍavaprastham āviśa | bhrātṛbhis te ’stu sauhārdaṁ dharme te dhīyatāṁ manaḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Pada dua insan terunggul itu, si kembar (Nakula dan Sahadeva), ada śraddhā—iman—dan pengabdian yang suci, nyata dalam khidmat yang tekun kepada guru. Wahai Ajātaśatru, semoga kebaikan menyertaimu—kini masuklah ke Khāṇḍavaprastha. Hendaklah ada kasih sayang persaudaraan yang sejati dalam dirimu terhadap kaum kerabat seperti Duryodhana dan yang lain-lain, dan biarlah fikiranmu sentiasa tertambat pada dharma.”

श्रद्धाfaith
श्रद्धा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रद्धा
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
गुरु-शुश्रूषाservice to the teacher
गुरु-शुश्रूषा:
Karta
TypeNoun
Rootशुश्रूषा
FormFeminine, Nominative, Singular
यमयोःof the two (sons) of Yama
यमयोः:
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Genitive, Dual
पुरुष-अग्रययोःof the two foremost among men
पुरुष-अग्रययोः:
TypeAdjective
Rootअग्रय
FormMasculine, Genitive, Dual
अजात-शत्रोO Ajātaśatru (one whose enemy is not born)
अजात-शत्रो:
TypeNoun
Rootअजातशत्रु
FormMasculine, Vocative, Singular
भद्रम्good fortune; welfare
भद्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootभद्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormDative, Singular
खाण्डव-प्रस्थम्Khāṇḍavaprastha
खाण्डव-प्रस्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रस्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
आविशenter; go to
आविश:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperative, Second, Singular
भ्रातृभिःwith brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, Third, Singular
सौ-शात्रम्good brotherly affection / good fraternity
सौ-शात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootसौशात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
धर्मेin dharma; in righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
धीयताम्let it be placed / fixed
धीयताम्:
TypeVerb
Rootधा
FormImperative, Third, Singular, Passive
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira (Ajātaśatru)
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Khāṇḍavaprastha
D
Duryodhana (implied by the Hindi gloss: “Duryodhana and other kinsmen”)

Educational Q&A

Even amid political tension, one should cultivate sauhārda (brotherly goodwill) toward relatives and keep the mind anchored in dharma; personal virtues include śraddhā and guruśuśrūṣā—faith expressed through disciplined service to elders/teachers.

Yudhiṣṭhira gives counsel and a blessing connected with the Pāṇḍavas’ move to Khāṇḍavaprastha, highlighting the virtues of the twins and urging continued goodwill toward their Kaurava kinsmen (such as Duryodhana) while remaining steadfast in dharma.