Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Śakrasya Divyā Sabhā

Indra’s Radiant Assembly Hall

विस्तीर्णा योजनशतं शतमध्यर्धमायता । वैहायसी कामगमा पञ्चयोजनमुच्छिता,उसकी लंबाई डेढ़ सौ और चौड़ाई सौ योजनकी है। वह आकाशगमें विचरनेवाली और इच्छाके अनुसार तीव्र या मन्द गतिसे चलनेवाली है। उसकी ऊँचाई भी पाँच योजनकी है

vistīrṇā yojanaśataṁ śatam-adhyardham āyatā | vaihāyasī kāmagamā pañcayojanam ucchritā ||

Narada menggambarkan sebuah wahana udara yang menakjubkan: lebarnya seratus yojana dan panjangnya seratus lima puluh yojana. Ia bergerak di angkasa menurut kehendak penunggang—laju atau perlahan sebagaimana diingini—dan menjulang setinggi lima yojana. Petikan ini menegaskan keluasan dan kekuatan luar biasa sumber-sumber diraja atau ketuhanan, yang dalam kisah Sabha menjadi tanda kemakmuran dan prestij, serta ujian terhadap pengendalian diri dan penggunaan yang benar.

विस्तीर्णाextended, spread out
विस्तीर्णा:
Karta
TypeAdjective
Rootविस्तीर्ण (वि+स्तॄ; कृदन्त-भूतकृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular
योजनशतम्a hundred yojanas
योजनशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootयोजन-शत
FormNeuter, Accusative, Singular
शतम्a hundred
शतम्:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Singular
अध्यर्धम्and a half (i.e., 50 more)
अध्यर्धम्:
TypeIndeclinable
Rootअध्यर्ध
Formtrue
आयताlong, extended (in length)
आयता:
Karta
TypeAdjective
Rootआयत
FormFeminine, Nominative, Singular
वैहायसीaerial, moving in the sky
वैहायसी:
Karta
TypeAdjective
Rootवैहायस (विहायस्-सम्बन्धी)
FormFeminine, Nominative, Singular
कामगमाmoving at will
कामगमा:
Karta
TypeAdjective
Rootकामगम (कामेन गच्छति इति)
FormFeminine, Nominative, Singular
पञ्चयोजनम्five yojanas
पञ्चयोजनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपञ्च-योजन
FormNeuter, Accusative, Singular
उच्छिताraised, high (in height)
उच्छिता:
Karta
TypeAdjective
Rootउच्छित (उद्+शि; कृदन्त-भूतकृदन्त)
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
V
vaihāyasī (aerial conveyance/vimāna-like vehicle)

Educational Q&A

Extraordinary power and wealth are portrayed as awe-inspiring, but the broader Sabha context treats such grandeur as meaningful only when governed by restraint and proper purpose; marvels can elevate a kingdom’s fame yet also tempt pride and misuse.

Nārada is describing the dimensions and capabilities of an aerial, wish-directed conveyance—its width, length, and height—emphasizing its ability to travel through the sky at a speed chosen by the rider.