Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Restraint and the Pāṇḍavas’ Authorized Return (धृतराष्ट्र-उपदेशः)

सौबलस्त्वभिधायैवं जितकाशी मदोत्कट: । जितमित्येव तानक्षान्‌ पुनरेवान्वपद्यत,सुबलपुत्र शकुनिने मैंने यह भी जीत लिया, ऐसा कहकर पासोंको पुनः उठा लिया। उस समय वह विजयोल्लाससे सुशोभित और मदोन्मत्त हो रहा था

Saubalastv abhidhāyaivaṃ jitakāśī madotkaṭaḥ | jitam ity eva tān akṣān punar evānvapadyata ||

Vaiśampāyana berkata: Setelah berkata demikian, Śakuni—putera Subala—yang meluap dengan bangga kemenangan dan mabuk oleh kejayaan, mengisytiharkan, “Aku telah menang,” lalu sekali lagi mengambil dadu itu.

सौबलःthe son of Subala (Shakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अभिधायhaving said/declared
अभिधाय:
TypeVerb
Rootअभि-धा (धातु)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Active
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
जितकाशीhaving won (the stake) of Kashi / winner of Kashi
जितकाशी:
Karta
TypeAdjective
Rootजितकाशी (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
मदोत्कटःexcessively intoxicated/proud
मदोत्कटः:
Karta
TypeAdjective
Rootमदोत्कट (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जितम्won; (it is) won
जितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजित (कृदन्त-प्रातिपदिक, √जि)
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तान्those
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
अक्षान्dice
अक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्वपद्यत्he took up again / he resumed
अन्वपद्यत्:
TypeVerb
Rootअनु-आपद् (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
सौबल / शकुनि (Saubala / Śakuni)
सुबल (Subala)
अक्ष (dice)

Educational Q&A

The verse highlights how victory gained through unethical means breeds arrogance and loss of self-control. Śakuni’s repeated return to the dice after declaring victory illustrates the compulsive pull of gambling and the moral danger of pride (mada) that pushes one further into adharma.

Vaiśampāyana narrates that Śakuni, flushed with triumph, proclaims he has won and immediately takes up the dice again—signaling the continuation of the rigged gambling sequence in the royal assembly and the escalating humiliation and ruin it brings to the opposing side.