Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

कच्चिज्ज्ञातीन्‌ गुरून्‌ वृद्धान्‌ वणिज: शिल्पिन: श्रितान्‌ अभीक्षणमनुगृह्नासि धनधान्येन दुर्गतान्‌,तुम अपने आश्रित कुटुम्बके लोगों, गुरुजनों, बड़े-बूढ़ों, व्यापारियों, शिल्पियों तथा दीन-दुखियोंको धन-धान्य देकर उनपर सदा अनुग्रह करते रहते हो न?

kaccij jñātīn gurūn vṛddhān vaṇijaḥ śilpinaḥ śritān abhīkṣṇam anugṛhṇāsi dhanadhānyena durgatān?

Nārada berkata: “Adakah tuanku sentiasa menzahirkan belas ihsan—dengan mengurniakan harta dan bijirin—kepada mereka yang bergantung pada tuanku: kaum kerabat, para guru, orang tua, serta para pedagang, tukang mahir, dan mereka yang ditimpa kesusahan?”

कच्चित्whether? (I hope)
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
ज्ञातीन्kinsmen/relatives
ज्ञातीन्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञाति
FormMasculine, Accusative, Plural
गुरून्teachers/elders
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
वृद्धान्aged/elderly (persons)
वृद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
वणिजःmerchants
वणिजः:
Karma
TypeNoun
Rootवणिज्
FormMasculine, Accusative, Plural
शिल्पिनःartisans/craftsmen
शिल्पिनः:
Karma
TypeNoun
Rootशिल्पिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रितान्those who have taken refuge (dependents)
श्रितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रित
FormMasculine, Accusative, Plural
अभीक्षणम्repeatedly/constantly
अभीक्षणम्:
TypeIndeclinable
Rootअभीक्षणम्
अनुगृह्णासिyou favor/show kindness to
अनुगृह्णासि:
TypeVerb
Rootअनु-ग्रह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
धनधान्येनwith wealth and grain
धनधान्येन:
Karana
TypeNoun
Rootधन-धान्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
दुर्गतान्those in distress/poor
दुर्गतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्गत
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
K
kinsmen (jñāti)
G
gurus/teachers (guru)
E
elders (vṛddha)
M
merchants (vaṇij)
A
artisans (śilpin)
D
dependents/refugees (śrita)
T
the distressed (durgata)
W
wealth (dhana)
G
grain/food stores (dhānya)

Educational Q&A

The verse highlights rājadharma and gṛhastha-dharma: a leader or householder should regularly sustain those under their care—relatives, teachers, elders, and working communities—especially the distressed, through practical support like food and wealth.

Nārada, as a moral examiner, asks a probing question to assess whether the ruler is fulfilling obligations of protection and generosity toward dependents and vulnerable groups, using material aid as an expression of ongoing compassion and duty.