Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
विदुर उवाच नाभिनन्दामि ते राजन् व्यवसायमिमं प्रभो | पुत्रैभेदो यथा न स्याद् द्यूतहेतोस्तथा कुरु,विदुर बोले--राजन्! मैं आपके इस निश्चयको पसंद नहीं करता। प्रभो! आप ऐसा प्रयत्न कीजिये, जिससे जूएके लिये आपके और पाण्डुके पुत्रोंमें भेदभाव न हो
vidura uvāca nābhinandāmi te rājan vyavasāyam imaṁ prabho | putrair bhedo yathā na syād dyūta-hetoḥ tathā kuru ||
Vidura berkata: Wahai Raja, aku tidak menyetujui tekad tuanku ini. Wahai junjungan, bertindaklah sedemikian rupa agar demi perjudian ini tidak timbul perpecahan atau layanan berbeza antara putera-putera tuanku dan putera-putera Pāṇḍu.
विदुर उवाच
Vidura warns that a king must not let a reckless pursuit—here, gambling—create partiality and a rupture between branches of the same family; righteous governance requires restraint and impartiality.
As plans for the dice-game are being entertained, Vidura addresses the king and openly disapproves of the decision, urging him to act so that no discriminatory split arises between the Kauravas and the Pāṇḍavas on account of the gambling.