Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
दृष्टवा च मम तत् सर्व ज्वरसरूपमिवा भवत् | गृहीत्वा तत् तु गच्छन्ति समुद्रौ पूर्वदक्षिणौ
dṛṣṭvā ca mama tat sarva jvarasarūpam ivābhavat | gṛhītvā tat tu gacchanti samudrau pūrvadakṣiṇau ||
Duryodhana berkata: “Apabila aku melihat semuanya itu, bagiku ia seakan-akan demam yang menjelma rupa. Setelah merampasnya, mereka pun pergi menuju dua samudra—yang di timur dan yang di selatan.”
दुर्योधन उवाच
The verse conveys how unrighteous ambition and fear distort perception: what is witnessed appears like an embodied fever—an inner moral and psychological affliction projected outward. It hints that adharma breeds agitation and ominous interpretation rather than clarity.
Duryodhana describes what he has just witnessed as terrifying and fever-like in appearance. He says that after taking hold of “that” (the object/event just mentioned in the surrounding passage), “they” depart toward the eastern and southern seas, indicating a dispersal or removal in those directions.