Adhyāya 45 — Duryodhana’s Distress, Śakuni’s Counsel, and the Summons for Dyūta
प्राग्ज्योतिषपुरं यातानस्मान् ज्ञात्वा नृशंसकृत् अदहद् द्वारकामेष स्वस्रीय: सन् नराधिपा:,“नरेश्वरो! हम प्राग्ज्योतिषपुरमें गये थे, यह बात जब इसे मालूम हुई, तब इस क्रूरकर्माने मेरे पिताजीका भानजा होकर भी द्वारकामें आग लगवा दी
prāgjyotiṣapuraṃ yātān asmān jñātvā nṛśaṃsakṛt adahad dvārakām eṣa svasrīyaḥ san narādhipaḥ
Vaiśampāyana berkata: Apabila raja yang kejam itu mengetahui bahawa kami telah pergi ke Prāgjyotiṣapura, dia—walaupun saudara kepada ayahku sebagai anak saudara sebelah perempuan—telah menyebabkan kota Dvārakā dibakar.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights an ethical inversion: even close kinship (a nephew relationship) does not restrain wrongdoing when a person is driven by cruelty and hostility. It implicitly affirms that dharma is measured by conduct, not merely by blood relations.
The narrator reports that after learning of their journey to Prāgjyotiṣapura, a ruthless king retaliated by having Dvārakā set on fire, despite being related to the narrator’s father as a sister’s son.