अर्हणनिर्णयः
Decision on the Highest Honor at the Assembly
तत्र मेधाविन: केचिदर्थमन्यैरुदीरितम् । विचिक्षिपुर्यथा श्येना नभोगतमिवामिषम्,वहीं कुछ मेधावी पण्डित, जो दूसरोंके कथनमें दोष दिखानेके ही अभ्यासी थे, अन्य लोगोंके कहे हुए अनुमानसाधित विषयको उसी तरह बीचसे ही लोक लेते थे, जैसे बाज मांसके लोथड़ेको आकाशमें ही एक-दूसरेसे छीन लेते हैं
tatra medhāvinaḥ kecid artham anyair udīritam | vicikṣipur yathā śyenā nabhogatam ivāmiṣam ||
Di sana, segelintir yang tajam akal akan merampas makna yang diucapkan orang lain—menyambarnya di pertengahan—seperti helang di angkasa merebut secebis daging antara satu sama lain. Rangkap ini melukiskan budaya perdebatan yang menggunakan kepintaran bukan untuk mencari kebenaran, tetapi untuk mencari cela dan mempamerkan persaingan.
वैशम्पायन उवाच
The verse cautions against using intelligence merely to defeat others in argument. True learning should clarify meaning and serve dharma; fault-finding competitiveness turns discourse into predation, like hawks fighting over meat.
Vaiśampāyana describes an atmosphere where some clever men intercept and appropriate others’ points in discussion, undermining speakers and turning deliberation into a contest of dominance rather than a search for truth.