Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyāya 31: Rājasūya-samāgama — The Gathering of Kings and the Ordering of Hospitality

अधिराजाधिपं चैव दन्तवक्रं महाबलम्‌ | जिगाय करदं चैव कृत्वा राज्ये न्यवेशयत्‌,राजाओंके अधिपति महाबली दन्तवक्रको भी परास्त किया और उसे कर देनेवाला बनाकर फिर उसी राज्यपर प्रतिष्ठित कर दिया

adhirājādhipaṃ caiva dantavakraṃ mahābalam | jigāya karadaṃ caiva kṛtvā rājye nyaveśayat |

Vaiśampāyana berkata: “Baginda juga menewaskan Dantavakra yang amat gagah, seorang penguasa agung di antara raja-raja. Setelah menjadikannya pembayar ufti, baginda menempatkannya kembali di kerajaannya sendiri.”

अधिराजाधिपम्the overlord of kings
अधिराजाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootअधिराजाधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दन्तवक्रम्Dantavakra (proper name)
दन्तवक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootदन्तवक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबलम्mighty/very strong
महाबलम्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Singular
जिगायconquered/defeated
जिगाय:
TypeVerb
Rootजि
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
करदम्tribute-paying
करदम्:
TypeAdjective
Rootकरद
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Ktva), Active
राज्येin the kingdom
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
न्यवेशयत्installed/settled (him)
न्यवेशयत्:
TypeVerb
Rootअव-शि
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dantavakra

Educational Q&A

The verse reflects rājadharma: a ruler may subdue hostile powers and impose tribute to secure stability, yet can preserve local governance by reinstating the defeated king—prioritizing order and responsibility over needless destruction.

The narrator states that the conquering king defeated the powerful Dantavakra, compelled him to pay tribute, and then reinstalled him to rule his own realm under suzerainty.