Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

मयेन सभानिर्माणम्

Maya’s Construction of the Assembly Hall

यत्र भूतपति: सृष्टवा सर्वान्‌ लोकान्‌ सनातन: । उपास्यते तिग्मतेजा: स्थितो भूत: सहस्रशः,सम्पूर्ण लोकोंके स्रष्टा और समस्त प्राणियोंके अधिपति उग्रतेजस्वी सनातन देवता महादेवजी वहीं रहकर सहसोरों भूतोंसे सेवित होते हैं

yatra bhūtapatiḥ sṛṣṭvā sarvān lokān sanātanaḥ | upāsyate tigmātejāḥ sthito bhūtaḥ sahasraśaḥ ||

Di sana, Tuhan Yang Kekal—pencipta segala alam dan penguasa seluruh makhluk—Mahādeva yang bercahaya garang bersemayam, disembah serta diiringi oleh ribuan demi ribuan bhūta (makhluk roh).

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भूतपतिःlord of beings
भूतपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootभूतपति
FormMasculine, Nominative, Singular
सृष्ट्वाhaving created
सृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootसृज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
सनातनःeternal
सनातनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular
उपास्यतेis worshipped/served
उपास्यते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormLat, Present, Atmanepada (passive sense), Third, Singular
तिग्मतेजाःof fierce brilliance
तिग्मतेजाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतिग्मतेजस्
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थितःstanding/abiding
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
भूतैःby beings/spirits
भूतैः:
Karana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Instrumental, Plural
सहस्रशःby the thousand; in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahādeva (Śiva)
B
bhūtas (attendant spirits)
L
lokas (worlds)

Educational Q&A

The verse presents Mahādeva (Śiva) as the eternal creator and lord of beings, emphasizing reverence toward the divine source of cosmic order and the sanctity of places associated with such worship.

Vaiśampāyana describes a location where Mahādeva abides; he is portrayed as intensely radiant and continually worshipped by innumerable attendant spirits (bhūtas), highlighting the awe and holiness of the setting.