Shloka 15

नरनारायणोौ ब्रह्मा यम: स्थाणुश्न॒ पठचम: । उपासते यत्र सत्र॑ सहस्रयुगपर्यये,एक हजार युग बीतनेपर वहीं नर-नारायण ऋषि, ब्रह्मा, यमराज और पाँचवें महादेवजी यज्ञका अनुष्ठान करते हैं

Vaiśampāyana uvāca: nara-nārāyaṇau brahmā yamaḥ sthāṇuś ca pañcamaḥ | upāsate yatra satraṁ sahasra-yuga-paryaye ||

Vaiśampāyana berkata: “Di tempat suci itu, setelah genap seribu yuga, Nara dan Nārāyaṇa, Brahmā, Yama, dan Sthāṇu (Śiva)—yang kelima di antara mereka—melaksanakan serta menghadiri satu sidang korban yang berpanjangan (satra).”

नरनारायणौNara and Narayana
नरनारायणौ:
Karta
TypeNoun
Rootनरनारायण
FormMasculine, Nominative, Dual
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यमःYama
यमः:
Karta
TypeNoun
Rootयम
FormMasculine, Nominative, Singular
स्थाणुःSthāṇu (Śiva)
स्थाणुः:
Karta
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Nominative, Singular
पञ्चमःthe fifth (one)
पञ्चमः:
Karta
TypeAdjective
Rootपञ्चम
FormMasculine, Nominative, Singular
उपासतेthey worship / attend upon
उपासते:
TypeVerb
Rootउप-आस्
FormPresent, Third, Plural, Ātmanepada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
सत्रम्a sacrificial session (sattra)
सत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सहस्रयुगपर्ययेat the completion of a thousand yugas
सहस्रयुगपर्यये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहस्रयुगपर्यय
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nara
N
Nārāyaṇa
B
Brahmā
Y
Yama
S
Sthāṇu (Śiva)
S
satra (sacrificial session)

Educational Q&A

The verse highlights that true sanctity is measured by sustained dharmic practice: even the highest beings honor a place through long, disciplined sacrificial worship, implying that devotion and righteous ritual order uphold cosmic stability across vast cycles of time.

Vaiśampāyana describes a supremely holy location where, at the completion of a thousand yugas, exalted figures—Nara-Nārāyaṇa, Brahmā, Yama, and Śiva—assemble to perform/attend a long sacrificial session (satra), emphasizing the site’s exceptional spiritual power.