नरनारायणोौ ब्रह्मा यम: स्थाणुश्न॒ पठचम: । उपासते यत्र सत्र॑ सहस्रयुगपर्यये,एक हजार युग बीतनेपर वहीं नर-नारायण ऋषि, ब्रह्मा, यमराज और पाँचवें महादेवजी यज्ञका अनुष्ठान करते हैं
Vaiśampāyana uvāca: nara-nārāyaṇau brahmā yamaḥ sthāṇuś ca pañcamaḥ | upāsate yatra satraṁ sahasra-yuga-paryaye ||
Vaiśampāyana berkata: “Di tempat suci itu, setelah genap seribu yuga, Nara dan Nārāyaṇa, Brahmā, Yama, dan Sthāṇu (Śiva)—yang kelima di antara mereka—melaksanakan serta menghadiri satu sidang korban yang berpanjangan (satra).”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that true sanctity is measured by sustained dharmic practice: even the highest beings honor a place through long, disciplined sacrificial worship, implying that devotion and righteous ritual order uphold cosmic stability across vast cycles of time.
Vaiśampāyana describes a supremely holy location where, at the completion of a thousand yugas, exalted figures—Nara-Nārāyaṇa, Brahmā, Yama, and Śiva—assemble to perform/attend a long sacrificial session (satra), emphasizing the site’s exceptional spiritual power.