Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)

अथ काक्षीवत: पुत्रं गौतमस्य महात्मन: । शुश्राव तपसि श्रान्तमुदारं चण्डकौशिकम्‌,एक दिन उन्होंने सुना कि गौतमगोत्रीय महात्मा काक्षीवानके पुत्र परम उदार चण्डकौशिक मुनि तपस्यासे उपरत होकर अकस्मात्‌ इधर आ गये हैं और एक वृक्षके नीचे बैठे हैं। यह समाचार पाकर राजा बृहद्रथ अपनी दोनों पत्नियों (एवं पुरवासियों)-के साथ उनके पास गये तथा सब प्रकारके रत्नों (मुनिजनोचित उत्कृष्ट वस्तुओं)-की भेंट देकर उन्हें संतुष्ट किया

atha kākṣīvataḥ putraṁ gautamasya mahātmanaḥ | śuśrāva tapasi śrāntam udāraṁ caṇḍakauśikam ||

Kemudian dia mendengar tentang Caṇḍakauśika—seorang resi yang amat pemurah, putera Kākṣīvat daripada keturunan Gautama—yang, setelah letih oleh tapa, telah datang ke sana tanpa diduga dan duduk di bawah sebatang pokok. Mendengar khabar itu, Raja Bṛhadratha, bersama dua permaisurinya dan orang ramai kota, pergi menemuinya; dengan mempersembahkan pelbagai hadiah berharga yang layak bagi para pertapa, baginda memuliakan dan berusaha menyenangkan hati sang resi.

अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
काक्षीवत:of Kakṣīvat
काक्षीवत::
Sampradana
TypeNoun
Rootकाक्षीवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
पुत्रम्son
पुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
गौतमस्यof Gautama
गौतमस्य:
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (sage)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
शुश्रावheard
शुश्राव:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPerfect (Paroksha), 3, Singular, Parasmaipada
तपसिin austerity/penance
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
श्रान्तम्wearied/exhausted
श्रान्तम्:
TypeAdjective
Rootश्रान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
उदारम्noble/generous
उदारम्:
TypeAdjective
Rootउदार
FormMasculine, Accusative, Singular
चण्डकौशिकम्Caṇḍa-Kauśika (proper name)
चण्डकौशिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootचण्डकौशिक
FormMasculine, Accusative, Singular

कृष्ण उवाच

C
Caṇḍakauśika
K
Kākṣīvat
G
Gautama (lineage/gotra)
B
Bṛhadratha
T
two queens of Bṛhadratha
T
townspeople (puravāsins)
T
tree (vṛkṣa)
G
gifts/precious offerings (ratna)

Educational Q&A

A king upholds dharma by honoring tapasvins: showing reverence, approaching with humility, and offering appropriate gifts. Ethical kingship includes supporting spiritual merit and treating ascetics as moral authorities.

News arrives that the sage Caṇḍakauśika, son of Kākṣīvat in the Gautama lineage, has come unexpectedly and is resting under a tree after austerities. King Bṛhadratha goes with his queens and townspeople to pay respects and offer gifts suitable for a sage.