Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief

Sabhā Parva, Adhyāya 13

त्वं तु हेतूनतीत्यैतान्‌ कामक्रोधौ व्युदस्य च । परम॑ यत्‌ क्षमं लोके यथावद्‌ वक्तुमहसि,परंतु आप उपर्युक्त सभी हेतुओंसे एवं काम-क्रोधसे रहित होकर (अपने स्वरूपमें स्थित हैं। अतः) इस लोकमें मेरे लिये जो उत्तम एवं करनेयोग्य हो, उसको ठीक-ठीक बतानेकी कृपा करें

tvaṃ tu hetūn atītyaitān kāmakrodhau vyudasya ca | paramaṃ yat kṣamaṃ loke yathāvad vaktum arhasi ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Tetapi engkau—melampaui segala dorongan itu dan menyingkirkan nafsu serta amarah—teguh dalam kejernihan batin. Maka, mohon katakan kepadaku dengan tepat dan benar, apakah yang terbaik dan paling wajar untuk kulakukan di dunia ini.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
हेतून्reasons/causes
हेतून्:
Karma
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Accusative, Plural
अतीत्यhaving gone beyond
अतीत्य:
TypeVerb
Rootअति-इ (अत्येति)
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage), —, —, —
एतान्these
एतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
कामक्रोधौdesire and anger
कामक्रोधौ:
Karma
TypeNoun
Rootकाम-क्रोध
FormMasculine, Accusative, Dual
व्युदस्यhaving cast off/put away
व्युदस्य:
TypeVerb
Rootवि-उद्-अस् (व्युदस्यति)
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage), —, —, —
and
:
TypeIndeclinable
Root
परम्the highest/best
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which/what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्षमम्proper/fit/beneficial
क्षमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
यथावत्properly/as it is
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
वक्तुम्to speak/tell
वक्तुम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formतुमुन् (infinitive), —, —, —, —
अर्हसिyou ought/are fit (to)
अर्हसि:
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Second, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

Right counsel should come from a mind free of personal motives, desire, and anger; only such clarity can indicate what is truly fitting (kṣama) and ethically best (paramam) for action.

Yudhiṣṭhira addresses a respected advisor, acknowledging the advisor’s freedom from bias and passions, and requests a precise instruction about the best course of action for him in the present situation.