तत्राद्भुतमपश्याम तव पुत्रस्य पौरुषम् । यदेक: सहितान् सर्वान् रणेड्युध्यत पाण्डवान्,राजन! वहाँ हमलोगोंने आपके पुत्रका यह अद्भुत पुरुषार्थ देखा कि उसने अकेले ही रणभूमिमें एक साथ आये हुए समस्त पाण्डवोंका डटकर सामना किया
sañjaya uvāca | tatrādbhutam apaśyāma tava putrasya pauruṣam | yad ekaḥ sahitān sarvān raṇe ’yudhyata pāṇḍavān, rājan |
Sañjaya berkata: “Wahai Raja! Di sana kami menyaksikan keberanian yang menakjubkan pada putera tuanku: kerana dia seorang diri tetap teguh di medan perang dan bertempur melawan semua Pāṇḍava yang datang bersama-sama.”
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya ideals of steadfastness and courage in battle—single-minded resolve and willingness to face overwhelming odds—while also reminding the listener that martial prowess is being praised within a tragic, ethically fraught war.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana) displayed remarkable bravery by confronting and fighting the assembled Pāṇḍavas on the battlefield by himself.