Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

कृष्णसारथिमायान्तं दृष्टवा श्वेतहयं रथम्‌

kṛṣṇasārathim āyāntaṃ dṛṣṭvā śvetahayaṃ ratham

Sañjaya berkata: “Melihat kereta perang yang ditarik kuda-kuda putih datang menghampiri, dengan Kṛṣṇa sebagai saisnya, mereka mengenali ketibaan kereta Arjuna yang dipandu secara ilahi—suatu pemandangan yang bukan sekadar tanda kekuatan tempur, tetapi juga kehadiran nasihat yang tajam dan strategi yang benar di tengah kekacauan perang.”

कृष्णसारथिम्Krishna as charioteer (him)
कृष्णसारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्णसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
आयान्तम्coming/approaching
आयान्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootया
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
श्वेतहयम्the white-horsed (one)
श्वेतहयम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वेतहय
FormMasculine, Accusative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
C
chariot
W
white horses

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and practical significance of right guidance in conflict: Kṛṣṇa as sārathi symbolizes discerning counsel that steers power toward dharma, implying that victory is not only force but also righteous direction and clarity of purpose.

Sañjaya reports the sight of a white-horsed chariot approaching with Kṛṣṇa as its charioteer—an identifying battlefield image that signals the arrival of the Pandava side’s principal chariot (associated with Arjuna) and the imminent engagement it brings.