Adhyāya 8: Saṃprahāra-varṇana and Bhīma–Kṣemadhūrti Dvipa-Yuddha
Combat Description and Elephant Duel
अरौत्सीत् पार्थिवं क्षत्रमृते यादवकौरवान् । त॑ श्रुत्वा निहतं कर्ण द्वैरथे सव्यसाचिना
arautsīt pārthivaṃ kṣatram ṛte yādava-kauravān | taṃ śrutvā nihataṃ karṇaṃ dvairathe savyasācinā ||
Vaiśaṃpāyana berkata: Seluruh bala kesatria raja-raja melaungkan jerit ratap yang besar—kecuali kaum Yādava dan Kaurava. Mendengar bahawa Karṇa telah dibunuh oleh Savyasācin (Arjuna) dalam pertarungan kereta perang, yang lain-lain pun tergoncang oleh dukacita dan ketakutan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical and psychological weight of war: the fall of a great warrior like Karṇa sends shockwaves through the broader kṣatriya world, revealing how fame, fear, and grief shape conduct. It also points to factional conditioning—those most tightly bound to the immediate parties (Yādavas and Kauravas) are portrayed as not joining the general outcry, suggesting restraint, political calculation, or hardened loyalty amid catastrophe.
News spreads that Karṇa has been slain by Arjuna (Savyasācin) in a direct chariot-to-chariot duel. The assembled royal warriors react with a loud cry of lamentation and alarm, while the Yādavas and Kauravas are singled out as exceptions to this general outburst.