Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

|| अथोक्क्ुष्टं महाराज धार्तराष्ट्री: समन्‍्तत:

athokkuṣṭaṃ mahārāja dhārtarāṣṭrīḥ samantataḥ

Sañjaya berkata: “Wahai raja agung, kemudian para wanita dari keluarga Dhṛtarāṣṭra pun melaungkan jeritan yang nyaring dari segenap penjuru.”

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उत्कृष्टम्raised up; exalted; loud (shout)
उत्कृष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउत्कृष्ट
Formneuter, nominative/accusative, singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine, vocative, singular
धार्तराष्ट्र्यःthe women of Dhṛtarāṣṭra’s line (Kaurava women)
धार्तराष्ट्र्यः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र्य
Formfeminine, nominative, plural
समन्ततःon all sides; all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Dhārtarāṣṭrīḥ (women of Dhṛtarāṣṭra’s household)

Educational Q&A

The verse underscores the human cost of war: beyond battlefield outcomes, the suffering of families—especially the women of the royal household—becomes an unavoidable consequence of destructive choices and the erosion of dharma.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that a widespread cry of lamentation arises among the women of Dhṛtarāṣṭra’s household, indicating distress in response to grim news from the war.