तेषामापततां तत्र शरवर्षाणि मुज्चताम् । अर्जुनो व्यधमत् सैन्यं महावातो घनानिव,परंतु जैसे आँधी बादलोंको छिन्न-भिन्न कर देती है, उसी प्रकार अर्जुनने बाणोंकी वर्षापूर्वक आक्रमण करनेवाले उन समस्त योद्धाओंका संहार कर डाला
teṣām āpatatāṃ tatra śaravarṣāṇi muñcatām | arjuno vyadhamat sainyaṃ mahāvāto ghanān iva ||
Sañjaya berkata: Ketika para pejuang itu mara dan melepaskan hujan anak panah di sana, Arjuna menghancurkan bala tentera mereka—seperti angin ribut yang mengoyak gumpalan awan. Gambaran ini menegaskan daya yang mengatasi segalanya pada kemahiran yang berdisiplin: keberanian tanpa ukuran dan penyelarasan akan runtuh di hadapan penguasaan yang unggul.
संजय उवाच