Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

विवाहकाले रतिसम्प्रयोगे प्राणात्यये सर्वधनापहारे । विप्रस्य चार्थे हानृतं वदेत पज्चानृतान्याहुरपातकानि

vivāhakāle ratisamprayoge prāṇātyaye sarvadhanāpahāre | viprasya cārthe hānṛtaṃ vadet pañcānṛtāny āhur apātakāni ||

Śrī Kṛṣṇa bersabda: “Pada waktu perkahwinan, dalam konteks persetubuhan, ketika nyawa terancam, ketika seluruh harta sedang dirampas, dan apabila perlu demi kebajikan seorang brāhmaṇa—seseorang boleh mengucapkan yang tidak benar. Ketidakbenaran yang diucapkan pada lima keadaan ini dinyatakan tidak berdosa.”

{'vivāha-kāla''time of marriage
{'vivāha-kāla':
wedding occasion', 'rati-samprayoga''sexual union
wedding occasion', 'rati-samprayoga':
intimate intercourse', 'prāṇa-atyaya''peril to life
intimate intercourse', 'prāṇa-atyaya':
threat of death', 'sarva-dhana-apahāra''seizure/abduction of all wealth
threat of death', 'sarva-dhana-apahāra':
total robbery', 'viprasya arthe''for the sake/benefit of a brāhmaṇa', 'hānṛtam': 'untruth
total robbery', 'viprasya arthe':
false statement (lit. ‘not-truth’)', 'vadet''one should say/speak', 'pañca': 'five', 'anṛtāni': 'untruths
false statement (lit. ‘not-truth’)', 'vadet':
falsehoods', 'āhuḥ''they say
falsehoods', 'āhuḥ':
they declare', 'apātakāni''not a sin/offense
they declare', 'apātakāni':

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
V
vipra (brāhmaṇa)

Educational Q&A

The verse teaches that truthfulness is a central norm, yet dharma recognizes rare emergency or socially protected contexts where speaking an untruth may be ethically permitted and treated as non-sinful—especially to prevent grave harm (loss of life or total ruin) or to secure a brāhmaṇa’s welfare.

In Karṇa Parva, amid the moral strain of the Kurukṣetra war, Śrī Kṛṣṇa articulates a principle of situational ethics (āpaddharma), clarifying that rigid adherence to literal truth can be overridden in specific circumstances to protect higher values such as life, social order, and urgent welfare.