Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

कर्णवधोत्तरं शल्य-दुर्योधनसंवादः

Aftermath of Karṇa’s Fall: Śalya’s Address to Duryodhana

अयं जेता खाण्डवे देवसंघान्‌ सर्वाणि भूतान्यपि चोत्तमौजा: । अयं जेता मद्रकलिड्रकेकया- नयं कुरून्‌ राजमध्ये निहन्ता

sañjaya uvāca |

ayaṃ jetā khāṇḍave devasaṃghān sarvāṇi bhūtāny api cottamaujāḥ |

ayaṃ jetā madra-kaliṅga-kekayān ayaṃ kurūn rāja-madhye nihantā ||

Sañjaya berkata: “Anak ini, yang dikurniai tenaga tertinggi, akan menjadi penakluk. Di rimba Khāṇḍava dia akan mengatasi bahkan kumpulan para dewa dan segala makhluk. Dia akan menundukkan bangsa Madra, Kaliṅga, dan Kekaya; dan di tengah perhimpunan raja-raja, dia akan membawa kebinasaan kaum Kuru.”

{'sañjaya uvāca''Sañjaya said', 'ayam': 'this (person), he', 'jetā': 'conqueror, victor', 'khāṇḍave': 'in Khāṇḍava (forest)', 'deva-saṃghān': 'hosts/assemblies of gods', 'sarvāṇi bhūtāni': 'all beings/creatures', 'api': 'even, also', 'ca': 'and', 'uttama-ojāḥ': 'of supreme vigor/energy
{'sañjaya uvāca':
possessing excellent strength', 'madra''the Madra people/kingdom', 'kaliṅga': 'the Kaliṅga people/kingdom', 'kekaya': 'the Kekaya people/kingdom', 'kurūn': 'the Kurus (Kauravas/Kuru lineage)', 'rāja-madhye': 'in the midst of kings
possessing excellent strength', 'madra':
in a royal assembly', 'nihantā''slayer, destroyer'}
in a royal assembly', 'nihantā':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Khāṇḍava forest (Khāṇḍava-vana)
D
Devas (gods)
B
Bhūtas (beings/creatures)
M
Madra
K
Kaliṅga
K
Kekaya
K
Kurus

Educational Q&A

The verse frames martial excellence as a force that can reshape political order: extraordinary vigor brings victory over formidable opponents, yet it also culminates in catastrophic destruction within the public arena of kings—highlighting how power and destiny can converge toward both glory and ruin.

Sañjaya reports a prediction about a powerful youth: he will triumph in the Khāṇḍava forest even against divine hosts, later conquer the Madras, Kaliṅgas, and Kekayas, and finally destroy the Kurus in the midst of a royal gathering.