Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः

Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces

ततः सरथनागाश्चा: पञ्चाला: पाण्डुपूर्वज । सेनापतिं परीप्सन्तो रुरुधुस्तनयं तव,पाण्डुके ज्येष्ठ भ्राता राजन्‌! तब सेनापति धृष्टद्युम्नकी रक्षाके लिये रथों, हाथियों और घोड़ोंसहित पांचालोंने आपके पुत्रको चारों ओरसे घेर लिया

tataḥ sa-ratha-nāgāś ca pāñcālāḥ pāṇḍu-pūrvaja | senāpatiṃ parīpsanto rurudhustanayaṃ tava || pāṇḍuke jyeṣṭha bhrātā rājan tab senāpati dhṛṣṭadyumnakī rakṣāke liye rathoṃ hāthiyoṃ aur ghōṛoṃ-sahit pāñcāloṃne āpke putrako cāroṃ orse gher liyā ||

Sañjaya berkata: Kemudian orang-orang Pāñcāla—disokong oleh kereta perang, gajah dan pasukan berkuda—mengepung putera tuanku, wahai Raja, abang sulung Pāṇḍu. Dengan hasrat menangkap panglima, mereka mengurungnya dari segala arah, demi melindungi jeneral mereka sendiri, Dhṛṣṭadyumna.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formindeclinable (ablatival adverb)
स-रथ-नागाःthose with chariots and elephants (chariot- and elephant-men)
स-रथ-नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable
पञ्चालाःthe Panchalas
पञ्चालाः:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाल
Formmasculine, nominative, plural
पाण्डु-पूर्वजO elder brother of Pandu (Pandu's elder-born)
पाण्डु-पूर्वज:
TypeNoun
Rootपूर्वज
Formmasculine, vocative, singular
सेना-पतिम्the commander (of the army)
सेना-पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेनापति
Formmasculine, accusative, singular
परीप्सन्तःdesiring to obtain / seeking
परीप्सन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootपरीप्स्
Formpresent active participle, masculine, nominative, plural
रुरुधुःthey surrounded / they blocked in
रुरुधुः:
TypeVerb
Rootरुध्
Formperfect, parasmaipada, 3rd person, plural
तनयम्son
तनयम्:
Karma
TypeNoun
Rootतनय
Formmasculine, accusative, singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pāṇḍu
P
Pāñcālas
D
Dhṛṣṭadyumna
Y
your son (Kaurava prince, unspecified in this verse)
C
chariots
E
elephants
H
horses/cavalry
S
senāpati (commander)

Educational Q&A

The verse highlights a wartime ethic and strategy: armies prioritize the safety of their own commander while attempting to neutralize the enemy’s leadership. It reflects how loyalty and command-structure become decisive moral and practical concerns in kṣatriya warfare.

Sañjaya reports that the Pāñcālas, with chariots, elephants, and cavalry, surround Dhṛtarāṣṭra’s son from all sides. Their aim is to seize the opposing commander while ensuring the protection of their own general, Dhṛṣṭadyumna.