कर्णस्य एकाकि-प्रहारः तथा पाण्डव-महारथ-परिवेष्टनम् | Karṇa’s concentrated assault and the Pāṇḍava encirclement
धृष्टद्युम्नमहत्वाहं न विमोक्ष्यामि दंशनम् | अनृतायां प्रतिज्ञायां नाहं स्वर्गमवाप्रुयाम्
dhṛṣṭadyumnam ahatvāhaṁ na vimokṣyāmi daṁśanam | anṛtāyāṁ pratijñāyāṁ nāhaṁ svargam avāpruyām ||
Sañjaya berkata: “Selagi aku belum membunuh Dhṛṣṭadyumna, aku tidak akan melonggarkan atau menanggalkan zirahku. Jika sumpahku ini ternyata dusta, semoga aku tidak mencapai syurga.”
संजय उवाच
The verse links personal honor to satya (truthfulness): a vow must be upheld, and to let it become untrue is treated as a moral failure with spiritual consequence (loss of svarga).
In the midst of the war account, a warrior’s resolve is reported: he declares he will not remove his armor until Dhṛṣṭadyumna is slain, and he stakes his heavenly merit on the truth of that pledge.