कर्णस्य एकाकि-प्रहारः तथा पाण्डव-महारथ-परिवेष्टनम् | Karṇa’s concentrated assault and the Pāṇḍava encirclement
स तेनाहममर्षेण मित्रार्थे चापि पार्थिवा: । सत्यं व: प्रतिजानामि तद् वाक्यं मे निबोधत
sa tenāham amarṣeṇa mitrārthe cāpi pārthivāḥ | satyaṃ vaḥ pratijānāmi tad vākyaṃ me nibodhata ||
Sañjaya berkata: “Wahai para raja, digerakkan oleh kemarahan atas penghinaan itu, dan juga demi menyempurnakan tujuan sahabatku Duryodhana, aku membuat suatu sumpah yang benar di hadapan kamu semua. Dengarlah kata-kataku dengan saksama.”
संजय उवाच
The verse highlights how vows and public declarations are often driven by powerful motives—injured honor (amarṣa) and loyalty to an ally (mitrārtha). Ethically, it frames a tension: truthfulness in speech can coexist with morally charged intentions, reminding readers to examine not only whether a vow is true, but also what passions and aims propel it.
Sañjaya reports a warrior’s resolve addressed to assembled rulers: provoked by an affront and intent on securing Duryodhana’s objective, he announces that he will make a truthful pledge and asks the kings to listen to his forthcoming statement.