अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
तद् बल॑ भरतश्रेष्ठ वध्यमानं परस्परम् | रुधिरौघपरिक्लिन्नं रुधिरार्द्र बभूव ह
tad balaṁ bharataśreṣṭha vadhyamānaṁ parasparam | rudhiraughapariklinnaṁ rudhirārdrā babhūva ha ||
Sañjaya berkata: “Wahai yang terbaik di antara keturunan Bharata, bala tentera itu, saling memukul dan dipukul, menjadi basah kuyup oleh aliran darah—terendam dan terserap sepenuhnya oleh darah.”
संजय उवाच