Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

एवं प्रवृत्ते संग्रामे गजवाजिनरक्षये

evaṁ pravṛtte saṅgrāme gajavājinara-kṣaye

Sañjaya berkata: Tatkala pertempuran terus mengganas demikian, ia menjadi pemandangan kebinasaan—gajah dan kuda ditebas jatuh, manusia pun binasa, apabila arus perang berubah menjadi pembunuhan tanpa memilih mangsa.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
प्रवृत्तेhaving begun; being in progress
प्रवृत्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रवृत्त
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
गजवाजिनरक्षयेin the destruction of elephants, horses, and men
गजवाजिनरक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगज-वाजि-नर-क्षय
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
संग्राम (battle)
गज (elephants)
वाजि (horses)
नर (men/warriors)

Educational Q&A

The line underscores the moral gravity of war: once battle is fully underway, violence tends to expand beyond individual duels into widespread, almost impersonal destruction—reminding the listener that adharma-driven conflict consumes not only heroes but also the broader living world (men and animals alike).

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the fighting has intensified; the battlefield has become a place of mass slaughter where elephants, horses, and warriors are being destroyed as the combat continues relentlessly.