Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

युधिष्ठिरस्य धनंजय-प्रति गर्हा

Yudhiṣṭhira’s Reproach to Dhanaṃjaya

(ततः पुनरमेयात्मा चेदीनां प्रवरान्‌ दश । न्यहनद्‌ भरतश्रेष्ठ कर्णो वैकर्तनस्तदा ।। भरतश्रेष्ठ) तदनन्तर अप्रमेय आत्मबलसे सम्पन्न वैकर्तन कर्णने चेदिदेशके दस प्रधान वीरोंको पुनः मार डाला। तस्य बाणसहस्राणि सम्प्रपन्नानि मारिष । दृश्यन्ते दिक्षु सर्वासु शलभानामिव व्रजा: ।। माननीय नरेश! कर्णके गिरते हुए सहस्रों बाण सम्पूर्ण दिशाओंमें टिड्डीदलोंके समान दिखायी देते थे। कर्णनामाड्किता बाणा: स्वर्णपुड्खा: सुतेजना: । नराश्वकायान्‌ निर्भिद्य पेतुरुव्या समन्ततः ।। उसके नामसे अंकित सुवर्णमय पंखवाले तेज बाण मनुष्यों और घोड़ोंके शरीरोंको विदीर्ण करके सब ओरसे पृथ्वीपर गिरने लगे। कर्णेनैकेन समरे चेदीनां प्रवरा रथा: । सृंजयानां च सर्वेषां शतशो निहता रणे ।। समरांगणमें अकेले कर्णने चेदिदेशके प्रधान रथियोंका तथा सम्पूर्ण सूंजयोंके सैकड़ों योद्धाओंका भी संहार कर डाला। कर्णस्य शरसंछन्नं बभूव विपुलं तम: । नाज्ञायत ततः किज्चित्‌ परेषामात्मनो5पि वा ।। कर्णके बाणोंसे सारी दिशाएँ ढक जानेके कारण वहाँ महान्‌ अन्धकार छा गया। उस समय शत्रुपक्षकी तथा अपने पक्षकी भी कोई वस्तु पहचानी नहीं जाती थी। तस्मिंस्तमसि भूते च क्षत्रियाणां भयंकरे | विचचार महाबाहुनिर्दिहन्‌ क्षत्रियान्‌ बहून्‌ ।।) शत्रुओंके लिये भयदायक उस घोर अन्धकारमें महाबाहु कर्ण बहुसंख्यक राजपूतोंको दग्ध करता हुआ विचरने लगा। ततः शरमहाज्वालो वीर्योष्मा कर्णपावक: । निर्दहन्‌ पाण्डववनं वीर: पर्यचरद्‌ रणे,उस समय वीर कर्ण अग्निके समान हो रहा था। बाण ही उसकी ऊँचेतक उठती हुई ज्वालाओंके समान थे, पराक्रम ही उसका ताप था और वह पाण्डवरूपी वनको दग्ध करता हुआ रणभूमिमें विचर रहा था

tataḥ punar ameyātmā cedīnāṁ pravarān daśa | nyahanad bharataśreṣṭha karṇo vaikartanas tadā ||

tasya bāṇasahasrāṇi samprapannāni māriṣa | dṛśyante dikṣu sarvāsu śalabhānām iva vrajāḥ ||

karṇanāmāṅkitā bāṇāḥ svarṇapuṅkhāḥ sutejanāḥ | narāśvakāyān nirbhidya petur uvyā samantataḥ ||

karṇenaikena samare cedīnāṁ pravarā rathāḥ | sṛñjayānāṁ ca sarveṣāṁ śataśo nihatā raṇe ||

karṇasya śarasaṁchannaṁ babhūva vipulaṁ tamaḥ | nājñāyata tataḥ kiñcit pareṣām ātmano 'pi vā ||

tasmiṁs tamasi bhūte ca kṣatriyāṇāṁ bhayaṅkare | vicacāra mahābāhur nirdihan kṣatriyān bahūn ||

tataḥ śaramahājvālo vīryoṣmā karṇapāvakaḥ | nirdahan pāṇḍavavanaṁ vīraḥ paryacarad raṇe ||

Sañjaya said: Then Karṇa, the son of the charioteer (Vaikartana), of immeasurable spirit, struck down again ten foremost warriors of the Cedis, O best of the Bharatas. His arrows, arriving in thousands, were seen in every direction like swarms of locusts. Those keen shafts, marked with Karṇa’s name and fitted with golden feathers, pierced the bodies of men and horses and fell all around upon the earth. In that battle, Karṇa alone slew by the hundreds the leading chariot-warriors of the Cedis and many among all the Sṛñjayas. With the quarters covered by Karṇa’s arrows, a vast darkness seemed to arise; nothing could then be distinguished—neither the enemy’s nor even one’s own. When that dreadful darkness, terrifying to the kṣatriyas, had come about, mighty-armed Karṇa moved through it, burning down many warriors. Then the hero Karṇa became like a fire: arrows were his towering flames, valor his scorching heat, and he ranged across the field, consuming the ‘forest’ of the Pāṇḍavas. Ethically, the passage intensifies the Mahābhārata’s tragic vision of war: prowess becomes indistinguishable from devastation, and the very conditions of battle (the ‘darkness’ of arrow-storms) erase discernment, symbolizing how violence obscures right judgment and makes friend and foe alike hard to recognize.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अमेयात्माof immeasurable nature (mighty-souled)
अमेयात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootअमेयात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चेदीनाम्of the Cedis
चेदीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेदी
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवरान्foremost, excellent
प्रवरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine, Accusative, Plural
न्यहनत्slew, struck down
न्यहनत्:
Kriya
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
भरतश्रेष्ठO best of the Bharatas
भरतश्रेष्ठ:
Sampradana
TypeNoun
Rootभरत-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
वैकर्तनःson of Vikartana
वैकर्तनः:
Karta
TypeAdjective
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तस्यof him, his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बाणसहस्राणिthousands of arrows
बाणसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootबाण-सहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
सम्प्रपन्नानिhaving fallen/come forth (fully discharged)
सम्प्रपन्नानि:
Karta
TypeParticiple
Rootसम्+प्र+पद्
FormNeuter, Nominative, Plural, Past passive participle
मारिषO venerable one
मारिष:
Sampradana
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
दृश्यन्तेare seen, appear
दृश्यन्ते:
Kriya
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Laṭ), 3, Plural, Ātmanepada
दिक्षुin the directions
दिक्षु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Locative, Plural
सर्वासुin all
सर्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Locative, Plural
शलभानाम्of locusts
शलभानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशलभ
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as if
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
व्रजाःswarms, groups
व्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootव्रज
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णनामाङ्किताःmarked with Karna's name
कर्णनामाङ्किताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकर्ण-नाम-अङ्कित
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle
बाणाःarrows
बाणाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वर्णपुङ्खाःgold-feathered (gold-fletched)
स्वर्णपुङ्खाः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वर्ण-पुङ्ख
FormMasculine, Nominative, Plural
सुतेजनाःvery brilliant
सुतेजनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसु-तेजस्
FormMasculine, Nominative, Plural
नराश्वकायान्bodies of men and horses
नराश्वकायान्:
Karma
TypeNoun
Rootनर-अश्व-काय
FormMasculine, Accusative, Plural
निर्भिद्यhaving pierced
निर्भिद्य:
Karana
TypeVerb
Rootनिर्+भिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
पेतुःfell
पेतुः:
Kriya
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3, Plural, Parasmaipada
उर्व्याम्on the earth
उर्व्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउर्वी
FormFeminine, Locative, Singular
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
एकेनalone, by one (man)
एकेन:
Karana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Instrumental, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
चेदीनाम्of the Cedis
चेदीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचेदी
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवराःforemost
प्रवराः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रवर
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाःchariot-warriors / chariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
सृंजयानाम्of the Sṛñjayas
सृंजयानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसृंजय
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
शतशःby hundreds
शतशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootशतशः
निहताःwere slain
निहताः:
Karta
TypeParticiple
Rootनि+हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
शरसंछन्नम्covered with arrows
शरसंछन्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootशर-संछन्न
FormNeuter, Nominative, Singular, Past passive participle
बभूवbecame
बभूव:
Kriya
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
विपुलम्vast, great
विपुलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविपुल
FormNeuter, Nominative, Singular
तमःdarkness
तमः:
Karta
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
अज्ञायतwas known/recognized
अज्ञायत:
Kriya
TypeVerb
Rootज्ञा
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Ātmanepada (passive sense)
ततःthen
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
किञ्चित्anything
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्+चित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परेषाम्of the enemies/others
परेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आत्मनःof one's own (side/self)
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अपिeven, also
अपि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootवा
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
तमसिin the darkness
तमसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Locative, Singular
भूतेwhen it had arisen/occurred
भूते:
Adhikarana
TypeParticiple
Rootभू
FormNeuter, Locative, Singular, Past active participle
and
:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
क्षत्रियाणाम्of the warriors
क्षत्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
भयङ्करेterrifying
भयङ्करे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभयङ्कर
FormNeuter, Locative, Singular
विचचारroamed, moved about
विचचार:
Kriya
TypeVerb
Rootवि+चर्
FormPerfect (Liṭ), 3, Singular, Parasmaipada
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहा-बाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्दहन्burning, scorching
निर्दहन्:
Karta
TypeParticiple
Rootनिर्+दह्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle
क्षत्रियान्warriors
क्षत्रियान्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शरमहाज्वालःhaving great flames of arrows
शरमहाज्वालः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootशर-महा-ज्वाल
FormMasculine, Nominative, Singular
वीर्योष्माwhose heat is valor
वीर्योष्मा:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootवीर्य-उष्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णपावकःKarna as a fire
कर्णपावकः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण-पावक
FormMasculine, Nominative, Singular
निर्दहन्burning
निर्दहन्:
Karta
TypeParticiple
Rootनिर्+दह्
FormMasculine, Nominative, Singular, Present active participle
पाण्डववनम्the Pandava-forest (i.e., Pandava army)
पाण्डववनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव-वन
FormNeuter, Accusative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यचरद्moved about, ranged
पर्यचरद्:
Kriya
TypeVerb
Rootपरि+चर्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
V
Vaikartana (epithet of Karṇa)
B
Bharataśreṣṭha (address to Dhṛtarāṣṭra)
C
Cedis (Cedi warriors)
S
Sṛñjayas
P
Pāṇḍavas (as a collective, metaphorically as a 'forest')
A
arrows (bāṇa/śara)
C
chariots/chariot-warriors (ratha/rathin)
H
horses (aśva)
E
earth (urvī)
D
directions/quarters (diś)

Educational Q&A

The passage underscores how unchecked martial prowess can eclipse moral clarity: the ‘darkness’ created by arrow-volleys symbolizes the loss of discernment in war, where destruction spreads so widely that even one’s own side becomes hard to distinguish—an epic warning about violence obscuring dharma.

Sañjaya describes Karṇa’s overwhelming assault: he repeatedly slays leading Cedi fighters and many Sṛñjayas, filling the sky with thousands of arrows. The barrage creates a figurative darkness on the battlefield, and Karṇa moves through it like a blazing fire, ‘burning’ the Pāṇḍava host.