Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

गन्धर्वनगराकारा रथा हतनरेश्वरा: । विमानानीव पुण्यानि स्वर्गिणां निपतन्त्यमी,“जिनके नरेश मारे गये हैं, वे गन्धर्वनगरके समान विशाल रथ स्वर्गवासियोंके पुण्यमय विमानोंके समान नीचे गिर रहे हैं

gandharva-nagarākārā rathā hata-nareśvarāḥ | vimānānīva puṇyāni svargiṇāṁ nipatanty amī ||

Sañjaya berkata: Kereta-kereta perang besar itu—berbentuk seperti kota-kota gemilang kaum Gandharva—kini kehilangan raja-rajanya yang telah gugur, lalu menjunam ke bawah, laksana vimāna yang terhasil daripada pahala orang-orang saleh di syurga apabila pahala mereka telah habis.

गन्धर्वनगराकाराḥhaving the form/appearance of a Gandharva-city
गन्धर्वनगराकाराḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootगन्धर्वनगराकार
FormMasculine, Nominative, Plural
रथाḥchariots
रथाḥ:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
हतनरेश्वराःwhose kings/lords have been slain
हतनरेश्वराः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतनरेश्वर
FormMasculine, Nominative, Plural
विमानानिaerial cars; celestial chariots
विमानानि:
Karta
TypeNoun
Rootविमान
FormNeuter, Nominative, Plural
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पुण्यानिmeritorious; auspicious
पुण्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Plural
स्वर्गिणाम्of the heaven-dwellers
स्वर्गिणाम्:
TypeNoun
Rootस्वर्गिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
निपतन्तिfall down; plunge
निपतन्ति:
TypeVerb
Rootपत्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
अमीthese (those yonder)
अमी:
Karta
TypePronoun
Rootअदस् (प्रातिपदिक: अमु-)
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
C
chariots (rathāḥ)
G
Gandharva-city (gandharva-nagara)
C
celestial vimānas (vimānāni)
H
heaven-dwellers (svargiṇaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights impermanence and the dependence of worldly splendor on sustaining merit and leadership: magnificent chariots (symbols of power) collapse once their rulers are slain, just as heavenly vimānas are said to fall when merit is spent—implying that status without enduring dharmic support is unstable.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the battlefield scene: many grand chariots, now riderless because their warrior-kings have been killed, are toppling and crashing down. He intensifies the horror and grandeur through a simile comparing them to celestial vimānas falling from heaven.