Previous Verse
Next Verse

Shloka 433

Aśvatthāman’s Arrow-Screen and the Confrontation with Yudhiṣṭhira (द्रौणि–युधिष्ठिर-संग्रामः)

यदाजौ निहतः: शेते सद्धि:ः समभिपूजित: । हमने सुना है कि क्षत्रियके लिये सबसे श्रेष्ठ धर्म यह है कि वह युद्धमें मारा जाकर रणभूमिमें सो जाय और सत्पुरुषोंके आदरका पात्र बने

yadājau nihataḥ śete saddhiḥ samabhipūjitaḥ |

Karna berkata: “Kami telah mendengar bahawa bagi seorang kṣatriya, dharma yang tertinggi ialah ini: gugur dalam peperangan, terbaring di medan laga, dan dengan itu menjadi insan yang dihormati oleh orang-orang saleh.”

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
आजौin battle
आजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआजि
FormMasculine, Locative, Singular
निहतःslain, killed
निहतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शेतेlies (down)
शेते:
Karta
TypeVerb
Rootशी
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
सत्भिःby the good (people)
सत्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
समभिपूजितःhonoured, revered
समभिपूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-अभि-पूज्
FormMasculine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
K
kṣatriya (warrior class)
B
battlefield (raṇabhūmi, implied)

Educational Q&A

The verse upholds the classical kṣatriya ideal: dying while fighting is considered the highest duty, because it embodies courage, steadfastness in one’s role, and earns the esteem of the virtuous.

Karna, speaking in the midst of the war context, invokes traditional warrior ethics to frame death on the battlefield as honorable and dharmic, reinforcing the moral logic of continued combat.