कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
युक्त्वा पाशुपतास्त्रेण त्रिपुरं समचिन्तयत् । तदनन्तर भगवान् रुद्रने धनुषपर प्रत्यंचा चढ़ाकर उसके ऊपर पूर्वोक्त बाणको रखा और उसे पाशुपतास्त्रसे संयुक्त करके तीनों पुरोंके एकत्र होनेका चिन्तन किया
yuktvā pāśupatāstreṇa tripuraṃ samacintayat | tadanantaraṃ bhagavān rudro dhanuṣi pratyāñcāṃ samāropya tasmin pūrvoktaṃ bāṇaṃ nyasya pāśupatāstreṇa saṃyojya trīṇāṃ purāṇām ekatrībhāvasya cintanaṃ cakāra |
Setelah memperkasa anak panah itu dengan senjata Pāśupata, baginda menumpukan fikiran pada Tripura. Sesudah itu Tuhan yang mulia, Rudra, memasang tali busurnya, meletakkan di atasnya anak panah yang telah disebutkan, menyatukannya dengan daya Pāśupata, lalu merenungkan saat tiga kota itu akan sejajar menjadi satu—bertindak dengan pengekangan yang sengaja dan ketepatan waktu, agar kebinasaan itu adil, terukur, dan berkesan.
पितामह उवाच
Power is to be exercised with disciplined intention and right timing. Even divine force (Pāśupata) is not unleashed impulsively; Rudra first aligns means (weapon), mind (contemplation), and moment (the conjunction of the three cities) so that action serves cosmic order rather than mere violence.
Pitāmaha describes Rudra preparing to destroy Tripura: he strings his bow, places the designated arrow, empowers it with the Pāśupata weapon, and concentrates on the instant when the three fortresses become aligned—an auspicious/critical moment enabling a single decisive strike.