Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
ततस्ते लोभमोहाभ्यामभिभूता विचेतस: । नि््लीका: संस्थिता: सर्वे स्थापिता: समलूलुपन्,तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे उन पुरोंमें बसाये गये सभी दैत्य लोभ और मोहके वशीभूत हो विवेकहीन और निर्लज्ज होकर सब ओर लूटपाट करने लगे तब भगवान् शंकरने प्रसन्न होकर स्वागत-सत्कारके द्वारा देवताओंको आनन्दित करके कहा--'देवगण! तुम्हारा भय दूर हो जाना चाहिये; बोलो, मैं तुम्हारे लिये क्या करूँ?” ।। इति श्रीमहा भारते कर्णपर्वणि त्रिपुराख्याने त्रयस्त्रिंशो 5ध्याय:
tataste lobha-mohābhyām abhibhūtā vicetasaḥ | nirlīlāḥ saṃsthitāḥ sarve sthāpitāḥ samalūlupaḥ ||
Kemudian, dikuasai oleh ketamakan dan khayalan, mereka kehilangan pertimbangan. Tanpa malu dan tanpa kendali—semuanya, yang telah ditempatkan di kota-kota mereka—menjadi amat rakus, merompak dan menjarah ke segala arah. (Dalam naratif Tri-pura yang lebih luas, keruntuhan moral kaum Daitya ini menjadi alasan bagi para dewa untuk memohon perlindungan Śiva demi pemulihan tertib kosmos.)
दुर्योधन उवाच
When greed (lobha) and delusion (moha) dominate, discernment collapses and shame/restraint disappears, leading to predatory conduct. The verse frames ethical decline as the immediate cause of social disorder, inviting corrective action aligned with dharma.
The Daityas, once settled in their allotted places, become overpowered by greed and delusion and turn to shameless rapacity and plunder. In the surrounding Tri-pura account, such lawlessness prompts the gods to seek protection and restoration of order.