Adhyāya 17 — गजयुद्ध-वृत्तान्तः, सहदेव-दुःशासन-संघर्षः, नकुल-कर्ण-समागमः
Elephant-battle account; Sahadeva–Duhshasana clash; Nakula–Karna encounter
अथास्य बाहू द्विपहस्तसंनिभौ शिरकश्ष पूर्णेन्दुनिभानन त्रिभि: । क्षुरै: प्रचिच्छेद सहैव पाण्डव- स्ततो द्विपं बाणशतै: समार्पयत्
athāsya bāhū dvipahastasaṃnibhau śiraskaś ca pūrṇendunibhānanaṃ tribhiḥ | kṣuraiḥ praciccheda sahaiva pāṇḍavas tato dvipaṃ bāṇaśataiḥ samārpayat ||
Sañjaya berkata: Kemudian Pāṇḍava (Arjuna) serentak memutuskan kedua-dua lengannya—tebal seperti belalai gajah—dan juga kepalanya yang berwajah indah laksana bulan purnama, dengan tiga anak panah setajam pisau cukur. Sesudah itu dia menghujani gajah itu dengan seratus anak panah. Petikan ini menegaskan ketepatan yang mengerikan dalam tugas di medan perang: kemahiran dan tekad digunakan tanpa ragu dalam ekonomi keganasan perang.
संजय उवाच
The verse highlights the harsh reality of kṣatriya duty in war: disciplined skill and decisive action are exercised in service of one’s side and obligation, even when the acts are violent. It invites reflection on how dharma in battle can demand firmness while remaining bound to the larger moral order of the epic.
Sañjaya describes Arjuna’s swift martial feat: with three sharp, razor-like arrows he simultaneously severs an enemy’s two powerful arms and his head, and then he showers the elephant (mount/war-elephant) with a hundred arrows.