Previous Verse
Next Verse

Shloka 223

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

तान्यस्त्रैरेव समरे प्रतिजघ्नेडथ पाण्डव: । दोनों ही युद्धस्थलमें एक-दूसरेको रथहीन कर देनेकी इच्छा करने लगे। तदनन्तर महारथी अभ्वत्थामाने बड़े-बड़े अस्त्र प्रकट किये; परन्तु पाण्डुपुत्र भीमसेनने समरांगणमें अपने अस्त्रोंद्वारा ही उन सबको नष्ट कर दिया

Di medan perang, Pāṇḍava menangkisnya dengan senjatanya sendiri, lalu memusnahkan semuanya. Kedua-duanya berhasrat menjadikan lawan masing-masing kehilangan kereta perang. Kemudian maharathi Aśvatthāmā menzahirkan senjata-senjata besar; namun Bhīmasena, putera Pāṇḍu, memusnahkan kesemuanya di gelanggang perang dengan senjatanya sendiri.

तानिthose (weapons/acts)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्रैःwith weapons
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
प्रतिजघ्नेstruck back/repelled
प्रतिजघ्ने:
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पाण्डवःthe Pandava (Bhima/one Pandava)
पाण्डवः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच