Jayadratha-rakṣā: Conch Signals and Encirclement of Arjuna
Chapter 79
ये चान्येडपि कुले सन्ति पुरुषा नो वरानने । सर्वे ते तां गति यान्तु हभिमन्योर्यशस्विन:,'सुमुखि! हमारी इच्छा तो यह है कि हमारे कुलमें और भी जितने पुरुष हैं, वे सब यशस्वी अभिमन्युकी ही गति प्राप्त करें
ye cānye 'pi kule santi puruṣā no varānane | sarve te tāṁ gatiṁ yāntu hy abhimanyor yaśasvinaḥ ||
Sañjaya berkata: “Wahai wanita berwajah jelita, hasrat kami ialah agar mana-mana lelaki lain dalam keturunan kami juga, semuanya mencapai takdir yang sama seperti yang dicapai oleh Abhimanyu yang termasyhur itu.” Di tengah perang dan dukacita, kata-kata ini menempatkan kematian Abhimanyu bukan sekadar kehilangan, tetapi suatu pengakhiran yang luhur—cita-cita kepahlawanan yang dihormati keluarga, bahkan didoakan untuk turut dikongsi.
संजय उवाच
The verse elevates a warrior’s dharma-fulfilled death as an honored ‘gati’ (destiny/attainment). It reflects the ethical ideal that steadfast courage and duty in a righteous cause can transform death into a revered spiritual and moral culmination.
Sañjaya reports a sentiment expressed to a woman addressed as ‘varānane’: the family wishes that all men of their lineage may attain the same exalted end as Abhimanyu. The line functions as praise of Abhimanyu’s heroic fate and as a consolatory framing amid the calamities of the war.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.