Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

द्रोणानीक-व्यतिक्रमः — Kṛṣṇa–Arjuna Break Through Droṇa’s Array

अभिमन्योर्व॑धं श्रुत्वा ध्रुवमार्तों धनंजय: । रात्रौ निर्यास्यति क्रोधादिति मत्वा व्यवस्थिता:,“वे यह समझकर युद्धके लिये उद्यत हो गये कि अभिमन्युके वधका वृत्तान्त सुनकर अर्जुनको अवश्य ही महान्‌ कष्ट हुआ होगा; अतः वे क्रोध करके रातमें ही युद्धके लिये निकल पड़ेंगे

Mereka pun bersiap sedia untuk perang, kerana menyangka bahawa setelah mendengar berita pembunuhan Abhimanyu, Dhananjaya (Arjuna) pasti menanggung dukacita yang besar; maka, didorong amarah, dia akan keluar berperang pada malam itu juga.

अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Sambandha
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
वधम्killing, death
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheshaṇa
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-visheshaṇa
TypeIndeclinable
Rootध्रुव
FormAdverb
आर्तःdistressed, afflicted
आर्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootआर्त
FormMasculine, Nominative, Singular
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
निर्यास्यतिwill go out, will set forth
निर्यास्यति:
Kriya
TypeVerb
Rootनिर्-या
FormLṛṭ (Simple future), Parasmaipada, Third, Singular
क्रोधात्from anger, out of anger
क्रोधात्:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Ablative, Singular
इतिthus
इति:
Kriya-visheshaṇa
TypeIndeclinable
Rootइति
FormQuotative particle
मत्वाhaving thought, considering
मत्वा:
Kriya-visheshaṇa
TypeVerb
Rootमन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
व्यवस्थिताःstood ready, prepared
व्यवस्थिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्यवस्थित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

संजय उवाच