Droṇānīka-praveśa: Arjuna’s respectful appeal to Droṇa and renewed advance toward Jayadratha (द्रोणानीकप्रवेशः)
स दर्शपौर्णमासाभ्यां कालेष्वाग्रयणेन च । चातुर्मास्यैश्न विविधैर्यज्नैशज्ञावाप्तदक्षिणै:
sa darśapaurṇamāsābhyāṃ kāleṣv āgrayaṇena ca | cāturmāsyaiś ca vividhair yajñaiś ca jñāvāptadakṣiṇaiḥ ||
Nārada berkata: “Pada waktunya, baginda melaksanakan upacara Darśa dan Paurṇamāsa, serta persembahan Āgrayaṇa. Lagi pula, baginda menyempurnakan pelbagai korban suci Cāturmāsya—ritus yang wajib dilakukan mengikut musim—dengan menunaikan dakṣiṇā (upah korban) sebagaimana ditetapkan. Demikianlah hidupnya ditandai oleh ketaatan berdisiplin pada kewajipan Veda, menghormati tertib, waktu, dan pemberian yang benar.”
नारद उवाच
The verse highlights dharma as disciplined, timely observance of prescribed duties—especially yajñas—together with rightful giving (dakṣiṇā). Ethical life is shown as alignment with sacred order (kāla, proper time) and responsibility toward the ritual community.
Nārada is describing a person’s exemplary conduct by listing the Vedic rites he regularly performed—Darśa-Paurṇamāsa, Āgrayaṇa, and Cāturmāsya—emphasizing that they were done at the correct times and completed with the proper sacrificial fees.