Adhyāya 62: Sañjaya’s Admonition to Dhṛtarāṣṭra on Rāja-dharma and Consequence
रुरुधु: पर्वतान् नद्यो मधुक्षीरवहा: शुभा: । वहाँ भक्ष्य-भोज्य अन्न और पीनेयोग्य पदार्थोंकी अनेक राशियाँ संचित थीं। अन्नके तो पहाड़ों-जैसे ढेर सुशोभित होते थे। उन पर्वतोंको मधु और दूधकी सुन्दर नदियाँ घेरे हुए थीं। पर्वतोंके चारों ओर घीके कुण्ड और दालके कुएँ भरे थे। वहाँ कई नदियोंमें फेनकी जगह दही और जलके स्थानमें गुड़के रस बहते थे
rurudhuḥ parvatān nadyo madhukṣīravahāḥ śubhāḥ |
Nārada berkata: Di sana mengalir sungai-sungai bertuah yang mengelilingi longgokan seperti gunung—aliran yang membawa madu dan susu. Di tempat yang menakjubkan itu, tersimpan timbunan besar makanan dan minuman: bijirin bertimbun laksana gunung, dengan kolam ghee dan telaga kekacang di sekelilingnya. Di beberapa sungai, dadih menggantikan buih, dan menggantikan air mengalir sari manis gula melaka/jaggery—gambaran kelimpahan luar biasa yang menegaskan bahawa jasa kebajikan dan kurnia ilahi mampu mengubah seluruh bentang alam menjadi santapan.
नारद उवाच
The verse uses hyperbolic imagery of rivers of honey and milk and mountain-like stores of food to convey that extraordinary prosperity can arise through merit and divine dispensation; abundance is portrayed as a moral-cosmic outcome rather than mere chance.
Nārada is describing a wondrous scene of immense provisions: heaps like mountains surrounded by rivers flowing with honey and milk, with ghee pools and lentil wells—an evocative depiction of a place (or event) marked by miraculous plenty.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.