Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.62.153Drona Parva, Adhyaya 62, Shloka 153

Adhyāya 62: Sañjaya’s Admonition to Dhṛtarāṣṭra on Rāja-dharma and Consequence

रुरुधु: पर्वतान्‌ नद्यो मधुक्षीरवहा: शुभा: । वहाँ भक्ष्य-भोज्य अन्न और पीनेयोग्य पदार्थोंकी अनेक राशियाँ संचित थीं। अन्नके तो पहाड़ों-जैसे ढेर सुशोभित होते थे। उन पर्वतोंको मधु और दूधकी सुन्दर नदियाँ घेरे हुए थीं। पर्वतोंके चारों ओर घीके कुण्ड और दालके कुएँ भरे थे। वहाँ कई नदियोंमें फेनकी जगह दही और जलके स्थानमें गुड़के रस बहते थे

rurudhuḥ parvatān nadyo madhukṣīravahāḥ śubhāḥ |

Nārada berkata: Di sana mengalir sungai-sungai bertuah yang mengelilingi longgokan seperti gunung—aliran yang membawa madu dan susu. Di tempat yang menakjubkan itu, tersimpan timbunan besar makanan dan minuman: bijirin bertimbun laksana gunung, dengan kolam ghee dan telaga kekacang di sekelilingnya. Di beberapa sungai, dadih menggantikan buih, dan menggantikan air mengalir sari manis gula melaka/jaggery—gambaran kelimpahan luar biasa yang menegaskan bahawa jasa kebajikan dan kurnia ilahi mampu mengubah seluruh bentang alam menjadi santapan.

रुरुधुःthey surrounded/encircled
रुरुधुः:
TypeVerb
Rootरुध्
Formलिट् (परस्मैपद), Perfect, 3, Plural
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural
नद्यःrivers
नद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Plural
मधु-क्षीर-वहाःcarrying honey and milk
मधु-क्षीर-वहाः:
TypeAdjective
Rootमधुक्षीरवह
FormFeminine, Nominative, Plural
शुभाःbeautiful/auspicious
शुभाः:
TypeAdjective
Rootशुभ
FormFeminine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
R
rivers (nadyaḥ)
M
mountains/heaps (parvatāḥ)

Educational Q&A

The verse uses hyperbolic imagery of rivers of honey and milk and mountain-like stores of food to convey that extraordinary prosperity can arise through merit and divine dispensation; abundance is portrayed as a moral-cosmic outcome rather than mere chance.

Nārada is describing a wondrous scene of immense provisions: heaps like mountains surrounded by rivers flowing with honey and milk, with ghee pools and lentil wells—an evocative depiction of a place (or event) marked by miraculous plenty.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App