Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

युधिष्ठिरकृष्णसंवादः — Yudhiṣṭhira’s Appeal and Kṛṣṇa’s Assurance

Droṇa-parva, Adhyāya 59

सहस़पुत्रा: पुरुषा दशवर्षशतायुष:

sahasraputrāḥ puruṣā daśavarṣaśatāyuṣaḥ

Nārada berkata: “Ada lelaki yang mempunyai seribu orang anak lelaki, dan usia mereka memanjang hingga seratus dekad (yakni seribu tahun).” Ungkapan ini menegaskan pertentangan yang berulang dalam epik: antara kemakmuran duniawi yang luar biasa (zuriat dan umur panjang) dengan persoalan yang lebih mendalam—bagaimana anugerah itu harus digunakan selaras dengan dharma.

सहस्रपुत्राःhaving a thousand sons
सहस्रपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootसहस्रपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Plural
दशवर्षशतायुषःhaving a lifespan of a thousand years (ten hundred years)
दशवर्षशतायुषः:
Karta
TypeAdjective
Rootदशवर्षशतायुस्
FormMasculine, Nominative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse highlights extreme worldly success—many sons and vast longevity—inviting reflection on the Mahābhārata’s ethical concern: prosperity is not itself the highest good unless guided by dharma and right conduct.

Nārada is speaking and makes a general statement about certain men possessing extraordinary progeny and lifespan, functioning as a rhetorical setup for a broader moral or illustrative point in the surrounding passage.