Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)
स नागराज: प्रवराड्कुशाहतः पुरा सपक्षो5द्रिवरो यथा नृप । भयं तदा रिपुषु समादधद्ू भृशं वणिग्जनानां क्षुभितो यथार्णव:,नरेश्वरर उस समय विशाल अंकुशकी मार खाकर वह गजराज पूर्वकालके पंखधारी श्रेष्ठ पर्वतकी भाँति शत्रुओंको उसी प्रकार अत्यन्त भयभीत करने लगा, जैसे विद्षुब्ध महासागर व्यापारियोंको भयमें डाल देता है
sa nāgarājaḥ pravarāṅkuśāhataḥ purā sapakṣo 'drivaro yathā nṛpa | bhayaṃ tadā ripuṣu samādadhad bhṛśaṃ vaṇigjanānāṃ kṣubhito yathārṇavaḥ ||
Sañjaya berkata: “Wahai raja, dipukul keras oleh penggoad yang gagah, gajah agung itu pada saat itu seolah-olah menjadi seperti gunung besar zaman purba yang bersayap—menjulang dan tidak tertahan. Ketika itu ia menebarkan ketakutan yang amat dahsyat ke dalam kalangan musuh, sebagaimana lautan yang bergelora dilanda ribut menakutkan para pedagang pengembara.”
संजय उवाच