Previous Verse
Next Verse

Shloka 476

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

ऐरावतस्थेन यथा देवराजेन दानवा: । जैसे देवराज इन्द्र ऐगावत हाथीपर बैठकर दानवोंका नाश करते हैं, उसी प्रकार अपने हाथीकी पीठपर बैठे हुए राजा भगदत्त पाण्डव-सैनिकोंका संहार कर रहे थे

airāvatasthena yathā devarājena dānavāḥ |

Sañjaya berkata: Seperti Indra, raja para dewa, yang duduk di atas Airāvata menumpaskan kaum Dānava, demikianlah Raja Bhagadatta, bertakhta di atas belakang gajahnya, membantai bala tentera Pāṇḍava.

ऐरावतस्थेनby/with (one) stationed on Airavata
ऐरावतस्थेन:
Karana
TypeAdjective
Rootऐरावत-स्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
देवराजेनby the king of the gods (Indra)
देवराजेन:
Karta
TypeNoun
Rootदेवराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
दानवाःthe Danavas/demons
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra (Devarāja)
A
Airāvata
D
Dānavas
K
King Bhagadatta
P
Pāṇḍava army

Educational Q&A

The verse uses a divine comparison to show how overwhelming martial power can appear on the battlefield; ethically, it also points to the grim paradox of kṣatriya glory—greatness expressed through destruction, reminding readers of war’s tragic expenditure of human life.

Sañjaya describes Bhagadatta fighting from atop his elephant and cutting down the Pāṇḍava troops, likening his onslaught to Indra riding Airāvata and destroying the Dānavas.