Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)

तोमरै: सूर्यरश्म्याभैर्भगदत्तो5थ सप्तभि:

tomaraiḥ sūryaraśmyābhair bhagadatto 'tha saptabhiḥ

Sañjaya berkata: Kemudian Bhagadatta, dengan tujuh batang lembing yang berkilau seperti sinar matahari, mara melancarkan serangan—gambaran kekuatan perang yang memancar di tengah keganasan medan tempur yang tidak henti-henti menguji batas etika.

तोमरैःwith javelins/spears
तोमरैः:
Karana
TypeNoun
Rootतोमर
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूर्यरश्म्याभैःresembling the sun’s rays
सूर्यरश्म्याभैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसूर्यरश्म्याभ
FormMasculine, Instrumental, Plural
भगदत्तःBhagadatta
भगदत्तः:
Karta
TypeNoun
Rootभगदत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सप्तभिःwith seven (of them)
सप्तभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
भगदत्त (Bhagadatta)
तोमर (javelins/spears)
सूर्य (the sun)

Educational Q&A

The verse primarily serves narrative description rather than direct moral instruction; it highlights how war magnifies power and spectacle, implicitly reminding the listener that brilliance in arms does not resolve the deeper ethical tragedy of fratricidal conflict.

Sañjaya reports that Bhagadatta attacks using seven javelins whose shine is compared to the sun’s rays, emphasizing the intensity and formidable nature of his assault in the Drona Parva battle sequence.