Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance
आतुदन् प्ररुजन् भज्जन् निध्नन् विद्रावयन् क्षिपन् | सेनां विभीषयन्नायाद् द्रौणप्रेप्सुर्घटोत्कच:,तत्पश्चात् गदा, परिघ, खड़्ग, पट्टिश, लोहेके घन, पत्थर, कडंगर, भुशुण्डि, प्रास, तोमर, सायक, मुसल, मुदगर, चक्र, भिन्दिपाल, फरसा, धूल, हवा, अग्नि, जल, भस्म, मिट्टीके ढेले, तिनके तथा वृक्षोंसे कौरव-सेनाको पीड़ा देता, शत्रुओंका अंग-भंग करता, तोड़ता-फोड़ता, मारता-भगाता, फेंकता एवं सारी सेनाको भयभीत करता हुआ घटोत्कच वहाँ ट्रोणाचार्यको पकड़नेके लिये आया
sañjaya uvāca |
ātudan prarujan bhajjan nidhnan vidrāvayan kṣipan |
senāṃ vibhīṣayann āyād drauṇaprepsur ghaṭotkacaḥ ||
Sañjaya berkata: Ghaṭotkaca mara ke hadapan, berniat menangkap putera Droṇa. Dia memukul, menghancurkan, memecahkan, membunuh, menghalau lari, dan melontar manusia ke sana ke mari, lalu menabur ketakutan ke seluruh angkatan. Dalam suasana dharma yang kelam di medan perang, serbuannya melambangkan peningkatan keganasan—ketakutan dijadikan senjata dan kekuatan dijadikan cara mematahkan tekad musuh—namun tetap terikat pada hukum keras pertempuran: menundukkan bala lawan.
संजय उवाच