Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.202.60Drona Parva, Adhyaya 202, Shloka 60

ततो द्रौणिमहाराज रथमारुह्य[ वीर्यवान्‌ सात्यकिं प्रतिसंक्रुद्ध: प्रययौ तद्वधेप्सया,महाराज! तब पराक्रमी अश्वत्थामा रथपर आरूढ़ हो सात्यकिपर क्रोध करके उनका वध करनेकी इच्छासे आगे बढ़ा

tato drauṇimahārāja rathamāruhya vīryavān sātyakiṃ pratisaṃkruddhaḥ prayayau tadvadhepsayā

Sañjaya berkata: “Kemudian, wahai Raja, putera Droṇa (Aśvatthāmā) yang gagah perkasa menaiki keretanya dan, dibakar amarah terhadap Sātyaki, mara dengan niat untuk membunuhnya.”

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
द्रौणिःDrauni (Ashvatthama)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
रथम्chariot
रथम्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Accusative, Singular
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
TypeVerb
Rootआ-रुह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
वीर्यवान्valiant, powerful
वीर्यवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सात्यकिम्Satyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, against
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
संक्रुद्धःenraged, angered
संक्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-क्रुध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रययौwent forth, advanced
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्of him (that one)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
वधin killing, in the slaying
वध:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Locative, Singular
ईप्सयाwith the desire (to obtain/do)
ईप्सया:
Karana
TypeNoun
Rootईप्सा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
D
Droṇa
S
Sātyaki
C
chariot (ratha)

Educational Q&A

The verse highlights how anger (krodha) can dominate judgment and compress one’s purpose into destructive intent. In the Mahābhārata’s ethical frame, such rage-driven resolve intensifies adharma’s spread in war, where restraint and discrimination are hardest to maintain.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Aśvatthāmā, son of Droṇa, mounts his chariot and advances toward Sātyaki, enraged and determined to kill him, signaling an imminent clash driven by personal fury within the larger battlefield turmoil.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App